В Поморье переводчики русского жестового языка проходят практику
7 апреля начались практические занятия для переводчиков русского жестового языка (РЖЯ). Практика - завершающий этап перед аттестацией по обучающей программе профессиональной переподготовки "Переводчик РЖЯ".
Для проведения практических занятий в рамках проекта «В ногу со временем» в столицу Поморья приехали два преподавателя Учебно - методического центра Всероссийского общества глухих - Кристина Рассказова и Кеннет Гаулстон. На протяжении 11 дней 5 переводчиков Архангельского РО ОООИ ВОГ будут переводить мероприятия для глухих людей: экскурсии, обучающие семинары, мастер-классы, лекции, на приеме у врача и при оформлении различных документов в отделе субсидий, банке и Социальном фонде России, а также обучаться новым жестам во время занятий в классе. Финальным мероприятием практики станет VII региональный чемпионат по профессиональному мастерству среди инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья «Абилимпикс», на котором переводчики будут осуществлять перевод на русский жестовый язык Деловой программы, а также торжественной церемонии открытия чемпионата.
По завершению практики с 18 по 21 апреля переводчикам предстоит пройти итоговую аттестацию по результатам, которой будут вручены Дипломы о профессиональной переподготовке «Переводчик русского жестового языка». Благодаря чему в Архангельской области все переводчики РЖЯ, являющиеся штатными сотрудниками Архангельского РО ОООИ ВОГ будут иметь профильное образование и это откроет возможность к прохождению следующего этапа - оценки квалификации в соответствии с профессиональным стандартом «Переводчик русского жестового языка», что позволит продолжать оказывать услуги по переводу РЖЯ глухим людям на территории Архангельской области в соответствии с изменениями в законодательстве.
Проект реализуется победителем конкурса профессионального развития благотворительной программы «Эффективная филантропия» Благотворительного фонда Владимира Потанина